May is book's month in Uruguay, May 26th being National Book's Day. I promised to release my books freely in a #FediverseEdition proposal.
I expected to do that in their original language (Spanish).
Translation is a full time professional job which I am not prepared to do. However, some LLM helped me improve a bit my amateur translation attempt of my opera prima The Hungarian Soprano.
The main story is a nonlinear chronology which mirrors the dissonant harmonies of La Traviata.
Its structure forces the reader to become the investigator, piecing together a conspiracy the text refuses to spell out.
It is a historical fiction work covering espionage, arms traffic, government cover-ups spanning South America and Europe during the Yugoslavian wars.
The prose’s clinical tone (dates, decrees, serial numbers) sharpens the horror, making The hungarian soprano's death feel not like fiction, but like history’s darkest aria.
Six more parts await inside covering #fanaticism, #prejudice, #mystery, #psychedelia, #medicaldrama, #travel, #alcoholism, #friendship, #africa, #trans, #MedecinsSansFrontieres, #southamerica, #Brazil, and more.
Hope you enjoy it. If you feel like #commenting, #sharing or #rating it, thanks in advance.
Completely #free.
This book is distributed under a Creative Commons License CC BY-NC-SA 4.0.
https://cloud.undernet.uy/s/jxozFDWGZcaNR3Q
Entirely written in #FOSS.